'one of the best [translations] to have appeared in recent times' (Muslim News)


The Qur'an is believed to have been revealed 1400 years back to prophet Muhammad. It is revered by Muslims, and is considered as the word of god. This masterpiece and holy scripture is meant for all irrespective of their age, gender, or class. The Qur'an (Oxford World's Classics) is one of the finest available translations of this holy book in English. 

 'accessible and compelling...a remarkable achievement' (New Statesman)
This book is written in the contemporary form of English, with minimal use of cryptic language, while retaining the original eloquence of the scripture. The author also explains the manner in which it is segregated into different topics for easy reference. The book also examines the issues pertaining to intolerance, combativeness, and oppression of women which are mentioned in the Qur’an.

The author’s notes also explain the historical, geographical, and personal references made indirectly in the Qur’an. The Qur'an (Oxford World's Classics) is a satisfactory translation of the Qur’an. The
 reissue edition was published by Oxford University Press in 2008, and is available in paperback.



Product details
  • Paperback: 512 pages
  • Publisher: Oxford; Reissue edition (30 October 2008)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0199535957
  • ISBN-13: 978-0199535958
  • Product Dimensions: 19.3 x 2.5 x 13 cm



Reviews:

I am open to reading scriptures from different religions.I found the wisdom in holy Quran ,AMAZING.Reading daily surely nourishes faith and I truely get the message that If I do daily good deed,pray daily and do all that is suggested then I am guranted awesome eternal life.Its truely amazing that when I keep an open mind then I can get great proved age old spirttual wisdom from many sources.And its true that religion has and still does help millions since centuries. - Joy


Nice very easy to read...I'm not Muslim but it's good book -Medi MRA

The translation is in modern English and uses relatively simple words. It also tries to combine multiple Ayaats (verses) to provide a cohesive reading experience. The translator is a native Arabic speaker and explains his choice when there are more than one meanings for a word. Overall, I found it to be a concise, easy to read translation. - Danish Zaki

Read More